当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There is love in the heart, can afford any blow, to love others, can the mind world, only people who love, would have a career.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There is love in the heart, can afford any blow, to love others, can the mind world, only people who love, would have a career.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
心脏中有爱,可以承受任何打击,爱他人的心灵世界,只有谁爱的人,将有一个职业生涯。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有爱心的,是可以负担得起任何冲击,爱别人,可以考虑的世界,只有人爱,将有事业。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有爱在心脏,可能所有吹动,爱其他,装头脑世界于罐中,只有爱的人们,将有事业。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有爱在心中,可以承受任何的打击,爱别人,可以精神世界,只有人爱,会有一种职业。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有爱在心中,可以承受任何的打击,爱别人,可以精神世界,只有人爱,会有一种职业。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭