当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:if the contracted goods is presented or delayed in whole or in part by reason of war,earthquake,flood,fire,storm,heavy snow or other causes of force majeure,the seller shall not be liable for non-shipment late shipment of the goods of this contract.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
if the contracted goods is presented or delayed in whole or in part by reason of war,earthquake,flood,fire,storm,heavy snow or other causes of force majeure,the seller shall not be liable for non-shipment late shipment of the goods of this contract.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果合同货物全部或部分,或因战争,地震,水灾,火灾,风暴,大雪或其他不可抗力的原因延误,卖方不得下旬装运货物装运非负责本合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果该合同货物是提交或推迟的全部或部分的理由war,earthquake、洪水、火灾、风暴、重雪或其他原因的不可抗力,卖方不须承担非装运的货物的装运年底本合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果被收缩的物品根据战争、地震、洪水、火、风暴、大雪或者不可抗力的原因其他起因全部或部分被提出或被延迟,卖主不会是对这个合同物品的非发货晚发货负责。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果合同的货物是提交或延迟的全部或部分的原因 war,earthquake、 洪水、 火灾、 暴风雨、 大雪或其他不可抗力的原因,卖方不得未交货晚发货本合同的法律责任。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果合同的货物是提交或延迟的全部或部分的原因 war,earthquake、 洪水、 火灾、 暴风雨、 大雪或其他不可抗力的原因,卖方不得未交货晚发货本合同的法律责任。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭