当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:During implementation of the contract, the rwo partes should regularly inform each other all matters concerning the contract. If there is any amendment ,the two parties will contact each other through telex or fax. After reaching the agreement, the signed amendment will be an non-separate part of the contract.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
During implementation of the contract, the rwo partes should regularly inform each other all matters concerning the contract. If there is any amendment ,the two parties will contact each other through telex or fax. After reaching the agreement, the signed amendment will be an non-separate part of the contract.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在合同执行过程中,RWO各方之间应定期相互通报各自的合同有关的一切事宜。如果有任何修订,双方将相互联系,通过电传或传真。达成的协议,签署了修订后,将成为合同的非分离的部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
合同的执行,在 rwo 方应定期相互通报有关合同的所有事项。如果有任何修订,两个缔约方将联系对方通过电传或传真。签署的修订后达成协议,将非单独部分合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
合同的执行,在 rwo 方应定期相互通报有关合同的所有事项。如果有任何修订,两个缔约方将联系对方通过电传或传真。签署的修订后达成协议,将非单独部分合同。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭