当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:但是,为了避免不必要的修改,建议开立信用证前,先将开证申请书发送我们,经我们确认,同意后,再开立对双方比较好是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
但是,为了避免不必要的修改,建议开立信用证前,先将开证申请书发送我们,经我们确认,同意后,再开立对双方比较好
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
However, in order to avoid unnecessary changes to the proposed opening of letter of credit before issuing the first to send us the application, confirmed by us, agree, and then open is better for both sides
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
However, in order to avoid unnecessary modifications to the opening of letters will be opened before us, we have sent the application for consent, confirmed, and then open to both sides is better
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But, in order to avoid the nonessential revision, suggested draws up in front of the letter of credit, will open the card requisition to transmit us first, confirmed after us, after will agree, then will draw up to both sides quite is good
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
However, in order to avoid unnecessary modifications, it is recommended that before credit is, the first application for issuing the paper we, we recognize that consent, open to both sides is better
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
However modifications to avoid unnecessary recommended before credit is first open application for sending us, we recognize consent, opening both sides better
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭