当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Gregory et al. (2005) empirically support this paradigm.Growth is the supposed goal, with firms progressing through a life-cycle.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Gregory et al. (2005) empirically support this paradigm.Growth is the supposed goal, with firms progressing through a life-cycle.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
格雷戈里等。 (2005)根据经验支持这一paradigm.Growth是假想目标,通过一个生命周期进展中的公司。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Gregory et al. (2005年)403支助这一模式年青国家Est Le假定目标、avec les企业正通过一个生命周期。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Gregory和Al (2005)经验主义地支持这个范例。 成长是假想的目标,当企业通过进步有生命周期。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Et al 格雷戈里。此范例支持经验 (2005 年)。增长是所谓的目标,与公司正在向一个生命周期。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Et al 格雷戈里。此范例支持经验 (2005 年)。增长是所谓的目标,与公司正在向一个生命周期。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭