当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:there was no"cookie-cutter" design for an assisted living facility since each had to be customized to its community是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
there was no"cookie-cutter" design for an assisted living facility since each had to be customized to its community
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
辅助生活设施有没有“千​​篇一律”的设计,因为每个人来定制其社区
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
没有"曲奇饼切削刀"设计为一种协助的生存设施,因为其中每一必须被定做对它的社区
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有了没有"饼干"设计协助生活设施以来每年不得不进行定制,以它的社区
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有了没有"饼干"设计协助生活设施以来每年不得不进行定制,以它的社区
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭