当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  狗不理:闻名中外的天津著名包子,以主人的小名狗子得名。原本是私人的一家小铺子,后来公私合营了,便成了国营饭店了。现在中国各地都有狗不理包子分店。狗不理包子以猪肉馅为主,现在各种馅都有了,它已有一百多年历史。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  狗不理:闻名中外的天津著名包子,以主人的小名狗子得名。原本是私人的一家小铺子,后来公私合营了,便成了国营饭店了。现在中国各地都有狗不理包子分店。狗不理包子以猪肉馅为主,现在各种馅都有了,它已有一百多年历史。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Goubuli: Tianjin famous famous buns to the owner's nickname Gouzi name. Was originally a small private shop, and later a public-private partnership, has become a state-run hotel. Now ignore the dog buns in all parts of China branch. Ignore the dog buns with pork meat based, and now have a variety of
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Ignore the dog: World-famous Tianjin famous steamed buns, in order to master the small two dogs named son. Originally a Private of public-private sector partnership has a small shop, then, is the state-owned hotel. Now the Chinese around branches Goubuli Steamed Bun. Goubuli Steamed Bun, now dominat
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  The dog pays no attention: The well-known both in China and abroad Tianjin famous steamed stuffed bun, acquires fame by master's childhood name son-of-a-bitch.Is originally a personal wife and children shop, afterwards public-private jointly-operated, then has become the state-operated hotel.Now C
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  Turn a dog: wenmingzhongwai famous dumplings of Tianjin, was a nickname the dog got its name. Was originally a small private shops and later public-private partnership, it became a State-run hotels. Goubuli branches all over China. Goubuli mainly for pig meat, now a variety of fillings, it has mor
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
  Turn a dog: wenmingzhongwai famous dumplings of Tianjin, was a nickname the dog got its name. Was originally a small private shops and later public-private partnership, it became a State-run hotels. Goubuli branches all over China. Goubuli mainly for pig meat, now a variety of fillings, it has mor
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭