当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:产生这种现象是由于英汉两种文化中审美情趣的角度不同。汉语讲究的是对称美丽,“诗句、对联”等是中国文化追求对称美的集中体现。而在英语中颜色词的使用倾于表达的准确性。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
产生这种现象是由于英汉两种文化中审美情趣的角度不同。汉语讲究的是对称美丽,“诗句、对联”等是中国文化追求对称美的集中体现。而在英语中颜色词的使用倾于表达的准确性。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This phenomenon is due to English and Chinese culture, aesthetic taste of a different angle. Chinese pay attention to the symmetrical beauty, "a poem, couplet" and the Chinese culture embodies the pursuit of symmetry. Color words in the English tendency to use the expression of accuracy.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This is a phenomenon that is due from two cultures English-Chinese aesthetic taste in different perspectives. It is symmetrical beauty of Chinese art. " and " couplet poems, such as the United States is China cultural pursuits asymmetric embodies. The colors in the use of the term in English to expr
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
For example: “The honor roll” cannot translate into “red roll”, English custom expression is: “honor roll”; “Hong Niang” the relative form is “go-between”, but definitely must “red woman” and so on.But looks like “black tea” is not the translation is the black tea, but should be corresponds Chinese
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Produce this phenomena is due between cultural angle of aesthetic taste different. Chinese pay attention to is the symmetric beauty, "poetry and the couplet" is the concentrated expression of the Chinese cultural pursuit of symmetrical beauty. And inclination of color words in English used in the ex
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
This is due to the angle of aesthetic taste in between Chinese and English culture is different. Chinese pay attention to is the symmetric beauty, "poetry and the couplet" is the concentrated expression of the Chinese cultural pursuit of symmetrical beauty. And inclination of color words in English
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭