当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:御史王献臣将其买下,历时16年建成,借用西晋文人潘岳《闲居赋》取园名。暗喻自己把浇园种菜作为自己(拙者)的“政”事。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
御史王献臣将其买下,历时16年建成,借用西晋文人潘岳《闲居赋》取园名。暗喻自己把浇园种菜作为自己(拙者)的“政”事。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Censor Wang Xianchen be bought, built last 16 years, to borrow the Western Jin Dynasty scholar Pan "homebound Fu" take the park name. Implying that the water garden to grow vegetables as their own (humble person) of the "political" matter.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Censor Wang Xianchen buys it, the lasted 16 years complete, borrow Western Jin Dynasty writer Pan Yue "To occupy Idly Bestow on" give garden.Metaphor grow vegetables takes oneself (clumsy) “the politics” the pouring garden the matter.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The censors Wang Xianchen bought it, took 16 years to build, to borrow the Western Jin dynasty scholar Pan Yue of the stay at home idle assigned Park name. Metaphors themselves as their watering the garden growing vegetables (lame) "Administration".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The censors Wang Xianchen bought it, took 16 years to build, to borrow the Western Jin dynasty scholar Pan Yue of the stay at home idle assigned Park name. Metaphors themselves as their watering the garden growing vegetables (lame) "Administration".
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭