当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:血气应时而至为盛,血气过时而去为衰,逢时而开,过时为阖,泄则乘其盛,即经所谓刺实者刺其来。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
血气应时而至为盛,血气过时而去为衰,逢时而开,过时为阖,泄则乘其盛,即经所谓刺实者刺其来。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Blood should be from time to time to of-sheng, away for the bad blood out of date, sometimes every open date for the whole family, then take the vent Sheng, who is by the so-called real stab stab it to.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
From time to time, he has to be blood gas should Goldman Sachs, and blood gas obsolete and go out for a bad guy, every time, and obsolete for fun, relevant, by its container, i.e. the so-called stab real stabbed his.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
But courage vigor immediately to for abundant, the courage vigor obsolete goes for to fade, meets opens from time to time, for he, releases obsolete rides its abundantly, the so-called thorn reality punctures immediately its.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Blood-season to sheng, blood gas obsolete for failure, except sometimes open, obsolete for close, relief by Sheng, that is, by its so-called Gill real Thorn.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Blood-season to sheng, blood gas obsolete for failure, except sometimes open, obsolete for close, relief by Sheng, that is, by its so-called Gill real Thorn.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭