当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First of all, we should not try to construct some super-email service that integrates all kinds of new service functions from IM to social networking. It would be a monster too heavy for users to drive, as Alex Iskold pointed out in his post.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First of all, we should not try to construct some super-email service that integrates all kinds of new service functions from IM to social networking. It would be a monster too heavy for users to drive, as Alex Iskold pointed out in his post.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,我们不应该尝试建设一些超电子邮件服务,集成了各种新的服务功能,从IM到社交。这将是一个怪物太重,为用户的驱动器,Alex Iskold指出了在他的岗位。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,我们不应试图建立一些超级电邮服务,结合各种新的服务职能从林,社会网络。 这将是一个怪物太重,为用户驱动器,Alex iskold指出在其职务。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,我们不应该设法修建集成各种各样新的服务功能IM对社会网络的一些超级电子邮件服务。 它是妖怪太重为了用户能驾驶,作为亚历克斯在他的岗位指出的Iskold。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
首先,我们不应该兴建一些集成了各种新的服务功能从 IM 社交网络的 super-email 服务。是一个怪物太重了,用户可以开车,Alex 在他的文章中指出。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
首先,我们不应该兴建一些集成了各种新的服务功能从 IM 社交网络的 super-email 服务。是一个怪物太重了,用户可以开车,Alex 在他的文章中指出。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭