当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The new york appellate court ruled that the proposed world trade center in new york city did not constitute a valid public purpose, and the legislation authorizing it was unconstitutional. The new york court of appeals ruled 6-1 that "gathering together of all business relating to world trade.. was a stimulus to the ec是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The new york appellate court ruled that the proposed world trade center in new york city did not constitute a valid public purpose, and the legislation authorizing it was unconstitutional. The new york court of appeals ruled 6-1 that "gathering together of all business relating to world trade.. was a stimulus to the ec
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
纽约上诉法院裁定,在纽约市世界贸易中心的建议并没有构成一个有效的公共目的,并授权它的立法是违宪的。纽约上诉法院裁定6-1世界贸易有关的所有业务,“收集在一起..是刺激经济福祉的纽约港。”这符合公共目的的测试,美国最高法院驳回上诉,由当地的商人,需要大量的联邦问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
《纽约上诉法院裁定,拟议的世界贸易中心在纽约市并不构成一个有效公共目的,和立法,授权它是违宪的。 纽约上诉法院裁定,以6比1击败“聚集一堂的所有业务有关世界贸易. 是一个刺激的经济福祉的港口纽约」这是公共目的检验和美国最高法院驳回了上诉的当地商人为想要的大量联邦问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
纽约上诉法庭裁决提出的世界贸易中心在纽约没有构成一个合法的公开目的,并且批准它的立法违反宪法。 纽约地区法院统治了“一起会集所有事务与世界贸易相关。的6-1。 是刺激到纽约港口的经济福利。“这遇见了公开目的测试,并且美国最高法院由地方客商驳回了申诉因缺乏坚固联邦问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
纽约上诉法院裁定在纽约市拟设立的世界贸易中心并不构成有效的公共用途,授权其立法是违宪。纽约上诉法院裁定 6 1,"聚会一起与世界贸易有关的所有业务 … …是一种刺激经济福祉的纽约港口。"这符合公共用途试验和美国最高法院驳回了上诉被当地商人为了想要大量联邦问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
纽约上诉法院裁定在纽约市拟设立的世界贸易中心并不构成有效的公共用途,授权其立法是违宪。纽约上诉法院裁定 6 1,"聚会一起与世界贸易有关的所有业务 … …是一种刺激经济福祉的纽约港口。"这符合公共用途试验和美国最高法院驳回了上诉被当地商人为了想要大量联邦问题。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭