当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Through his first-person narration, the reader is immersed at the start of the story in the drab life that people live on North Richmond Street, which seems to be illuminated only by the verve and imagination of the children who, despite the growing darkness that comes during the winter months, insist on playing "until是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Through his first-person narration, the reader is immersed at the start of the story in the drab life that people live on North Richmond Street, which seems to be illuminated only by the verve and imagination of the children who, despite the growing darkness that comes during the winter months, insist on playing "until
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通过他的第一人称叙述,读者沉浸在故事开始在单调的生活,人们居住在北里士满街,这似乎只能由神韵和想象力的孩子,尽管人们越来越黑暗,照亮在冬季的几个月里,坚持打“,直到[]机构闪着。”这附近的条件,即使留下很多不足之处,孩子们
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
通过其第一人称叙述,读者是沉浸在开始在死气沉沉生活故事,人民生活在北Richmond街,这似乎是只照明的精力和想象力的儿童,尽管越来越黑暗,是在冬季的几个月里,坚持在玩「直至[其]机构向往。”虽然这附近的条件太理想,儿童的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在冬天月期间,通过他的一人叙述,读者在故事的开始被浸没在人们在北部里士满街道居住,似乎由孩子活力和想像力仅照亮的土褐色的生活中,尽管来的增长的黑暗,坚持演奏“直到[他们的]身体发光”。 即使这个邻里的条件留下将渴望的,孩子
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
通过他的第一人称叙述,读者被沉浸在单调生活的人住在北里士满街,看来只能由神韵和想象力的小孩子,尽管越来越黑暗的冬季,坚持打"直至 [其] 融融。"照明中故事的开始甚至这附近的条件虽然留下很多足以需要,孩子们
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
通过他的第一人称叙述,读者被沉浸在单调生活的人住在北里士满街,看来只能由神韵和想象力的小孩子,尽管越来越黑暗的冬季,坚持打"直至 [其] 融融。"照明中故事的开始甚至这附近的条件虽然留下很多足以需要,孩子们
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭