当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:泰戈尔曾说:“蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。”当我们与他人是互利关系的时候,双方都应提出感谢。地球无私的为我们提供住所,让我们孤独的心有个家;我们应回报以地球,让付出的心得以收获。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
泰戈尔曾说:“蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。”当我们与他人是互利关系的时候,双方都应提出感谢。地球无私的为我们提供住所,让我们孤独的心有个家;我们应回报以地球,让付出的心得以收获。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Tagore said: "Bees sip honey from flowers, leaving the camp thanks. Flamboyant flowers butterflies believe should be to thank him for." When we and others are mutually beneficial relations, both sides should make gratitude. Earth selfless provide us with shelter, let alone the heart a home; we shoul
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Tagore has ever say:"the bee is from the 啜蜜 in flower, the camp camp thanks while leave.Float the butterfly of the 夸 but believe the flower should thank toward him."When we are a benefit with others to with each other relate to, both parties all should put forward the with gratitude.The Earth have n
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Tagore once said that,“The honeybee sips the honey from the flower, leaves when expresses gratitude painstakingly.The empty boasting butterfly believed actually the flower is should express gratitude to him.” When we with other people are the mutual benefit relates, both sides both should propose th
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Tagore once said: "bees slurping nectar from the flowers when they leave camp camp to say thanks. Flamboyant butterflies are believed to spend ought to thank him. "When is the time to mutually beneficial relations with others, and both should offer thanks. Selfless gives us shelter of the Earth, let
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Tagore once said: "bees slurping nectar from the flowers when they leave camp camp to say thanks. Flamboyant butterflies are believed to spend ought to thank him. "When is the time to mutually beneficial relations with others, and both should offer thanks. Selfless gives us shelter of the Earth, let
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭