当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The provisions of this Agreement shall be deemed to be severable, and the invalidity of any provision of this Agreement shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement; provided, however, that should such invalidity substantially injure the rights of either party, the parties shall promptly 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The provisions of this Agreement shall be deemed to be severable, and the invalidity of any provision of this Agreement shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement; provided, however, that should such invalidity substantially injure the rights of either party, the parties shall promptly
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本协定的规定,应被视为是可以分开的,和本协议的任何条款的无效,不影响本协议的其余条款的有效性;提​​供,然而,这种无效大大损害任何一方的权利,当事人应当及时重新谈判这一协议
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
本协定的规定须当作是可以分开的,和某一条款的无效不应影响本协定的有效性的其余条款这一协定;但是,这种无效应大大伤害的权利的任何一方,该方应迅速重新谈判这一协定
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个协议供应将被视为severable,并且无效力这个协议任何供应不会影响这个协议剩余的供应的有效性; 假设,然而,那应该坚固这样无效力伤害任一个团体权利,党将及时地重新协商这个协议
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本协议的规定须当作是可分割的而无效,本协议的任何规定不应影响本协议 ; 其余条款的有效性提供,然而,应此类无效性大大伤害任何一方的权利,缔约方应及时重新谈判这项协议
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
本协议的规定须当作是可分割的而无效,本协议的任何规定不应影响本协议 ; 其余条款的有效性提供,然而,应此类无效性大大伤害任何一方的权利,缔约方应及时重新谈判这项协议
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭