当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in informal settings, people are normally on a firstname basis. sometimes older people even allow young people to call them by their first name. but in most formal situations, people use an appropriate title such as Mr. (Misyer),Ms. (Miss or Mrs),Dr. (doctor) or Prof. (professor) with a person's last name.After an intr是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in informal settings, people are normally on a firstname basis. sometimes older people even allow young people to call them by their first name. but in most formal situations, people use an appropriate title such as Mr. (Misyer),Ms. (Miss or Mrs),Dr. (doctor) or Prof. (professor) with a person's last name.After an intr
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在非正式场合,人们通常一个名字的基础上。有时年纪较大的人,甚至让年轻人来称呼他们的名字。但在最正规的情况下,人们使用一个适当的标题,如先生(Misyer)女士(小姐或女士),博士(医生)或教授(教授)与一个人的最后name.After介绍,人可能会说,例如,“请给我打电话汤姆。”如果没有,使用他或她的姓。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在非正式的环境中,通常是在一个名字。 有时候老年人甚至让年青人,必须以其第一名。 但在大多数正式情况,人们使用一个适当的标题如先生(misyer)、女士 (她或她)、博士 (医生)或教授(教授)与一个人的名字.导言之后,该人可以说,例如,"请我Tom」。如果没有,使用他或她本人的姓氏。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在不拘形式的设置,人们通常是根据firstname依据。 有时老人甚而允许青年人由他们的名字叫他们。 但在多数正式情况,人们使用一个适当的标题例如先生。 (Misyer),女士 (小姐或夫人),博士。 (医生)或教授。 (教授)以人的姓。在介绍以后,人也许说,例如, “请告诉我汤姆”。 如果不,使用他们的姓氏。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在非正式的场合,人们通常名字的基础上。老年人有时甚至让年青人调用它们的名字。但在最正式的情况下,人们使用合适的标题,如 (Misyer) 先生、 女士 (小姐或太太)、 博士 (医生) 或教授 (教授) 与一个人的姓氏。介绍之后, 该人可能会说,例如,"请呼叫我汤姆。"如果不是,使用他或她的姓。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在非正式的场合,人们通常名字的基础上。老年人有时甚至让年青人调用它们的名字。但在最正式的情况下,人们使用合适的标题,如 (Misyer) 先生、 女士 (小姐或太太)、 博士 (医生) 或教授 (教授) 与一个人的姓氏。介绍之后, 该人可能会说,例如,"请呼叫我汤姆。"如果不是,使用他或她的姓。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭