当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is hardly surprising,then,that vigorous philosophical debate is raging about the implication of the superhighway.US vice-President AL Gore says he wants "a schoolchild in Carthage,Tennessee,to come to school and be able to plug into the Library of Congress,then that work at home at his own pace...regardless of that 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is hardly surprising,then,that vigorous philosophical debate is raging about the implication of the superhighway.US vice-President AL Gore says he wants "a schoolchild in Carthage,Tennessee,to come to school and be able to plug into the Library of Congress,then that work at home at his own pace...regardless of that
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是不足为奇的,那么,那轰轰烈烈的哲学辩论肆虐superhighway.US副总统戈尔的含义说,他希望“在田纳西州的迦太基,小学生,到学校来,并可以插入到图书馆国会,然后...不管这个孩子的收入“,在家里他自己的速度工作。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是不足为奇,_________,哲学辩论正在肆虐约的含意superhighway.us副主席戈尔说他要“一个精通「两文三在迦太基、田纳西、来上学并能够插到国会图书馆、然后在家里工作,在他自己的速度...不论,儿童的收入"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它几乎不惊奇,然后,苍劲的哲学辩论发怒关于superhighway.US副总统Al Gore的涵义说他在Carthage,田纳西要“一位学童,来教育和能在家塞住入国会图书馆:,然后那工作在他自己的节奏…不管那儿童的收入”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这也难怪,然后,活跃的哲学辩论是激烈的高速公路的含义。美国副总统戈尔说,他希望"小学生在田纳西州迦太基来到学校,并且能够将插入美国国会图书馆,然后,在家里工作的那个孩子收入 … … 无论他自己速度"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这也难怪,然后,活跃的哲学辩论是激烈的高速公路的含义。美国副总统戈尔说,他希望"小学生在田纳西州迦太基来到学校,并且能够将插入美国国会图书馆,然后,在家里工作的那个孩子收入 … … 无论他自己速度"。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭