当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Another basic problem with the use of these words is that they can be used interchangeably.We often change the way we used the word depending on what we are thinking-our point of reference.Data,information,knowledge,and wisdom can be viewed as part of a continuum,one leading into another,each the result of actions on t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Another basic problem with the use of these words is that they can be used interchangeably.We often change the way we used the word depending on what we are thinking-our point of reference.Data,information,knowledge,and wisdom can be viewed as part of a continuum,one leading into another,each the result of actions on t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
使用这些词的另一个基本问题是,它们可以被用来interchangeably.We经常改变的方式取决于我们用这个词,我们都在思考我们reference.Data点,信息,知识和智慧可以被看作是一个统一体的一部分,到另一个领先,每个前面行动的结果,它们之间没有明确的界限,。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
另一个基本问题在使用这些词语是,可以交替使用。我们经常改变我们的用词是根据我们思想-我们的参照。数据、信息、知识和智慧可被看作是一个连续过程的组成部分,一个领导到另一个,每个行动的结果对前一个,它们之间的界限不明确。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
另一个基本的问题以对这些词的用途是可以互换性使用他们。我们经常改变我们根据的方式什么使用词我们是认为我们的参考点。数据、信息、知识和智慧可以被观看作为连续流,带领入另的你一部分,每行动的结果对在之前的,没有清楚的界限在他们之间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这些词语的使用另一个基本问题是,他们可以互换使用。我们经常改变我们一词,取决于我们的思维-我们参考点。数据、 信息、 知识和智慧可以被视为一个连续体,一个导入另一个,每个部分,之前,它们之间没有明确的边界与操作的结果。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这些词语的使用另一个基本问题是,他们可以互换使用。我们经常改变我们一词,取决于我们的思维-我们参考点。数据、 信息、 知识和智慧可以被视为一个连续体,一个导入另一个,每个部分,之前,它们之间没有明确的边界与操作的结果。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭