当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:as for ew ,its classical form was never used by the coalition forces since there were no targets and therefore the airborne ew (SEAD) assets were not tested是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
as for ew ,its classical form was never used by the coalition forces since there were no targets and therefore the airborne ew (SEAD) assets were not tested
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为EW,其古典形态从来没有得到联盟的力量,因为有没有目标,因此空降EW(SEAD)资产不测试
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在预警、其传统形式从未盟军使用的由于没有目标,所以在空中ew (sead)资产没有测试
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
至于ew,联合力量未曾使用它的古典形式,因为没有目标并且空中ew (SEAD)财产未被测试
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
电子战,至于其古典形式是永远不会使用的联军因为没有目标,因此不测试了机载电子对抗 (SEAD) 资产
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
电子战,至于其古典形式是永远不会使用的联军因为没有目标,因此不测试了机载电子对抗 (SEAD) 资产
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭