当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For most of us,financial security is an elusive goal.no matter how much we have,it's not enough.Kahlil Gibran put it this way:the fear of need,when the pantry is full,is the thirst that can not be satisfied.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For most of us,financial security is an elusive goal.no matter how much we have,it's not enough.Kahlil Gibran put it this way:the fear of need,when the pantry is full,is the thirst that can not be satisfied.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于我们大多数人,金融安全是一个可望而不可及的goal.no不管我们有多少,它不是enough.Kahlil纪伯伦把它是这样的:需要的恐惧,当茶水间是满的,是不能满足口渴。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对我们大部分,金融安全是一个难以实现的目标。无论我们如何,并不足够。上窸窸窣窣这样:需要的恐惧,当有茶水间的充分的渴求,是不能得到满足。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为大多数我们,金融证券是一个逃避目标,无论我们有,它不是足够。Kahlil Gibran投入了它这样:对需要的恐惧,当餐具室是充分的时,是不可能是满意的干渴。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对于大多数人来说,金融安全是难以捉摸的 goal.no 无论我们有多少,这还不够。卡希尔这么说吧: 需要,当餐厅已满,担心的是,不能满足的渴求。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对于大多数人来说,金融安全是难以捉摸的 goal.no 无论我们有多少,这还不够。卡希尔这么说吧: 需要,当餐厅已满,担心的是,不能满足的渴求。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭