当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:友谊如清风,吹散你心头的愁云;友谊似甘泉,滋润你干涸的心田;友谊更像一座灯塔,照亮你行进的航向是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
友谊如清风,吹散你心头的愁云;友谊似甘泉,滋润你干涸的心田;友谊更像一座灯塔,照亮你行进的航向
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Friendship like the wind, blow away your heart of gloom; friendship, like Oasis, moisturize your dry heart; friendship, like a beacon, illuminating the road of course you
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
If your heart friendship and breezes, disperse the cloud of sadness; friendship may wish to Oasis and nourishment to your dry hearts friendship; more like a beacon that lights the road map you of course
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The friendship like cool breeze, blows off your heart the cloud of gloom; The friendship resembles the fresh-tasting spring water, moistens your dry heart; The friendship looks like a lighthouse, illuminates direction which you march forward
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Friendship like wind, blow your heart with a cloud of sorrow; friendship like OASIS, moisten your dry heart; friendship is more like a beacon to light road course
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Friendships like wind, blown your mind each; friendship like OASIS, moisten dry hearts you; friendship more like a lighthouse to light road course
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭