当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Fidelity is an absolute must. In fact, men want a woman who does not have a “roaming eye” and who can wholeheartedly commit to the relationship. Many may define commitment as fidelity plus the willingness to work on the relationship — even when the going gets tough是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Fidelity is an absolute must. In fact, men want a woman who does not have a “roaming eye” and who can wholeheartedly commit to the relationship. Many may define commitment as fidelity plus the willingness to work on the relationship — even when the going gets tough
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
富达是绝对必要的。其实,男人想要一个女人谁没有“漫游眼”,他们能够全身心地致力于关系。很多人可能保真度,加上工作关系的意愿定义的承诺 - 即使吃不了苦
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
富达是绝对必须的。 事实上,男的希望女子没有「漫游眼",谁能全心全意地致力于这一关系。 许多可界定为富达加承诺的意愿的工作关系--甚至会强硬
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
保真度是绝对必须。 实际上,人想要没有一只“漫游的眼睛”,并且能真心实意地做到关系的妇女。 -,既使当去得到坚韧,许多也许定义承诺作为保真度加上自愿研究关系
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
富达是绝对必须的。事实上,男人要的女人谁不能"漫游眼"和谁可以全心全意地致力于关系。很多人可能定义的承诺为富达外加愿意工作的关系 — — 甚至变得艰难
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
富达是绝对必须的。事实上,男人要的女人谁不能"漫游眼"和谁可以全心全意地致力于关系。很多人可能定义的承诺为富达外加愿意工作的关系 — — 甚至变得艰难
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭