当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The cred-ibility of a brand as a signal (i.e., brand credibility) has been conceptualized as the believability of the product position information contained in a brand.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The cred-ibility of a brand as a signal (i.e., brand credibility) has been conceptualized as the believability of the product position information contained in a brand.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一个品牌作为一种信号(即,品牌信誉)的可信度已被概念化为产品定位在一个品牌所包含的信息的可信度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
《中房華東-形势是禁毒署的一个品牌作为一个信号(即,品牌信誉)已经概念化的believability产品的位置资料载于一个品牌。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一个品牌的可信度作为信号(即,品牌可信度)被概念化了作为在品牌包含的产品位置信息的信用性。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有已经备份作为信号 (即品牌信誉) 品牌的概念作为品牌中包含的产品位置信息的可信度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有已经备份作为信号 (即品牌信誉) 品牌的概念作为品牌中包含的产品位置信息的可信度。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭