当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Since the beginning of history , people have used rivers for transportation . The longest one in the United States is the Mississippi . The lifeline of Egypt is the Nile . To the people of India , the Ganges is great , but it is also important for transportation ; ships can travel along it for a thousand miles . Other 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Since the beginning of history , people have used rivers for transportation . The longest one in the United States is the Mississippi . The lifeline of Egypt is the Nile . To the people of India , the Ganges is great , but it is also important for transportation ; ships can travel along it for a thousand miles . Other
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
由于历史的开端,人们用于交通运输的河流。最长的一次是在美国密西西比河。埃及的生命线,是尼罗河。恒河的印度人民,是伟大的,但它也是重要的运输船只可沿千里旅行。其他伟大的河流是非洲的刚果和在东南亚的湄公河。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
历史的开始以来,人们已使用河流运输。 最长的一个是在美国密西西比州的。 生命线的是埃及的尼罗河的。 对印度人民,是伟大的平原,但同样重要的是,运输;船只可以沿着它的千英里。 其他大河流的刚果在非洲和湄公河在东南亚。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从历史起点,人们为运输使用了河。 最长一个在美国是密西西比。 埃及的保险索是尼罗。 对印度的人民,恒河是伟大的,但它为运输也是重要的; 船可能沿它移动一一千英哩。 其他伟大的河是刚果在非洲和Mekong在东南亚。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
历史以来,人们使用河流运输。在美国最长的一是密西西比河。尼罗河是埃及的生命线的。印度人民,恒河是伟大的但它也是重要的交通工具 ;船舶能沿着它一千英里的旅行。非洲刚果和东南亚湄公河其他大江大河。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
历史以来,人们使用河流运输。在美国最长的一是密西西比河。尼罗河是埃及的生命线的。印度人民,恒河是伟大的但它也是重要的交通工具 ;船舶能沿着它一千英里的旅行。非洲刚果和东南亚湄公河其他大江大河。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭