当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A headline we saw recently would certainly have mystified any reader unfamiliar with headline style. It’s read: CONTRACT PLAN REPORT EYED. People who had studied English as a second language might well conclude that they had come upon a third.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A headline we saw recently would certainly have mystified any reader unfamiliar with headline style. It’s read: CONTRACT PLAN REPORT EYED. People who had studied English as a second language might well conclude that they had come upon a third.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最近我们看到了一个标题,一定会大惑不解的整体风格不熟悉的读者。它的读取:合同计划报告眼。谁学过英语作为第二语言的人们可能会得出结论,他们来后,一个第三。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最近我们看到有一个标题也一定会感到大惑不解任何读者不熟悉标题样式。 它的如下:合同计划报告眼。 人已研究了作为第二语言的英语很可能会认为,他们是在一个第三。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
使我们看到了一个标题最近将肯定有困惑任何一位读者熟悉的标题样式。它阅读: 合同计划报告眼睛。人们曾上过英语为第二语言很可能得出的结论是他们是来后第三个。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
使我们看到了一个标题最近将肯定有困惑任何一位读者熟悉的标题样式。它阅读: 合同计划报告眼睛。人们曾上过英语为第二语言很可能得出的结论是他们是来后第三个。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭