当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We can also say that, as Zhu Hong pointed out, in Pride and Prejudice, the real “truth universally acknowledged” is “a woman without property must be in want of a husband with a good fortune.” (25)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We can also say that, as Zhu Hong pointed out, in Pride and Prejudice, the real “truth universally acknowledged” is “a woman without property must be in want of a husband with a good fortune.” (25)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们也可以说,朱虹指出,在“傲慢与偏见”,真正的“真理举世公认的”是“一个没有财产的妇女必须在丈夫要具有良好的财富。”(25)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们也可以说,正如朱香港指出,傲慢与偏见,是真正的「真相公认”是“一个未经妇女财产必须在希望的丈夫很幸福。”(25)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们可以也说,朱・洪在自豪感和偏见指出了,真正“普遍地被承认的真相”是“没有物产的一名妇女必须是需要一个丈夫以好运”。 (25)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们也可以说,正如朱弘指出,傲慢与偏见,在真正的"举世公认的真理"是"没有属性的女人必须是需要的好运气与丈夫"。() 25
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们也可以说,正如朱弘指出,傲慢与偏见,在真正的"举世公认的真理"是"没有属性的女人必须是需要的好运气与丈夫"。() 25
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭