当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“如果候鸟失去了南方,眼睛无法改变焦距,又会怎么样呢?”我自言自语,“我真的该走了,这夜该很美。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“如果候鸟失去了南方,眼睛无法改变焦距,又会怎么样呢?”我自言自语,“我真的该走了,这夜该很美。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"If migratory birds have lost the South, the eyes can not change the focal length, what will happen?" I said to myself, "I really should go, and this night the beautiful."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"If you have lost the South, migratory birds eye lens cannot be changed, what then? " I mumbled, "I really come away, that night the very beautiful. "
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“If the migratory bird has lost south, the eye is unable to change the focal distance, also how can?”I thought aloud that, “I really should walk, this night this very beautiful.”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"If birds lost the South, eyes can't change the focal length, but what about? "I said to himself," I really have to go, the night that is very beautiful. ”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
"If birds lost the South, eyes can't change the focal length, but what about? "I said to himself," I really have to go, the night that is very beautiful. ”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭