当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:‘斯坦福 MIT ,牛津 剑桥 哈佛 耶鲁 毕业生 是 母校的 昔日风景,而小布什 已成为 中国的 昨日黄花’是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
‘斯坦福 MIT ,牛津 剑桥 哈佛 耶鲁 毕业生 是 母校的 昔日风景,而小布什 已成为 中国的 昨日黄花’
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
'Stanford, MIT, Cambridge, Harvard, Oxford is the alma mater of former Yale graduate landscape, and Jiang Zemin of China has become yesterday's story'
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
stanford MIT ' Oxford Cambridge, Harvard Yale graduates, Jiang Zemin's alma mater, and the old scenery has become China's into oblivion '
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
`Stanford MIT, the Oxford Cambridge Harvard Yale graduate was the alma mater former days scenery, but Jiang Zemin has become China's yesterday Chrysanthemum'
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
' Stanford, MIT, Oxford and Cambridge is the alma mater of former Harvard Yale graduates scenery, and President Jiang Zemin has become China's flower of yesterday '
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
' Stanford, MIT, Oxford and Cambridge is the alma mater of former Harvard Yale graduates scenery, and President Jiang Zemin has become China's flower of yesterday '
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭