当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:由于能源资源禀赋的原因,我国各省份大多以煤炭消费为主,以煤为主的能源消费结构,不仅不利于能源效率的提升,而且还对生态环境带来了负面影响。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
由于能源资源禀赋的原因,我国各省份大多以煤炭消费为主,以煤为主的能源消费结构,不仅不利于能源效率的提升,而且还对生态环境带来了负面影响。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As the energy resource endowment of reason, most of China's coal consumption of each province based, coal-dominated energy consumption structure, not conducive to energy efficiency improvements, but also on the ecological environment had a negative impact.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Because energy resource endowments, and the reasons for my various provinces, mostly in coal consumption to coal-based energy consumption structure, not only detrimental to enhance energy efficiency, but also had a negative impact on the ecological environment.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As a result of energy resources talent reason, our country various provinces mostly by coal expense primarily, by coal primarily energy consumption pattern, not only does not favor the energy efficiency the promotion, moreover has also brought the negative influence to the ecological environment.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Energy resource endowment of reasons, most of the provinces dominated by coal consumption in China, with coal as the primary energy consumption, not only not conducive to the promotion of energy efficiency, but also had a negative impact on the ecological environment.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Energy resource endowment of reasons, most of the provinces dominated by coal consumption in China, with coal as the primary energy consumption, not only not conducive to the promotion of energy efficiency, but also had a negative impact on the ecological environment.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭