当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:How are you?”is a nice question.It’s a friendly way that people in the U.S.A greet each other. But “How are you?”is also a very unusual question.It’s a question that often doesn’t need an answer.The person who asks“How are you?”hopes to hear the answer“Fine”,even if the person’s friend isn’t fine.The reason is that “Ho是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
How are you?”is a nice question.It’s a friendly way that people in the U.S.A greet each other. But “How are you?”is also a very unusual question.It’s a question that often doesn’t need an answer.The person who asks“How are you?”hopes to hear the answer“Fine”,even if the person’s friend isn’t fine.The reason is that “Ho
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
你如何?“是一个很好的question.It的一个友好的方式,在美国的人互相问候。但是,“怎么是你?”也是一个非常不寻常的question.It的一个问题,往往并不需要answer.The人问道:“怎么是你?”希望听到的回答是“精细”,即使人的朋友没有fine.The理由是,“怎么是你?”是不是真正的问题和“微调”不是一个真正的answer.They其他方式简单地说“你好”或“嗨”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
你好吗? ”是一个好的问题。它是在美国居于互相招呼的一个友好的方式。 但“你好吗? ”也是一个非常异常的问题。它是经常不需要答复的问题。要求“你好吗?的人”希望听见答复“美好”,即使人的朋友不是美好的。原因是那“你好吗? ”真正地不是问题,并且“美好的”真正地不是答复。他们是简单地其他方式说“你好”或“喂”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你好?"是一个很好的问题。这是美国人彼此打招呼的友好方式。但是"你好吗?"也是一个非常不寻常的问题。这是一般不需要回答的问题。人问"你好吗?"希望听到的答案"罚款",即使该人的朋友并不好。原因是,"你好吗?"真的不是一个问题,"精"不是真正的答案。它们只是说"你好"或"你好"的其他方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你好?"是一个很好的问题。这是美国人彼此打招呼的友好方式。但是"你好吗?"也是一个非常不寻常的问题。这是一般不需要回答的问题。人问"你好吗?"希望听到的答案"罚款",即使该人的朋友并不好。原因是,"你好吗?"真的不是一个问题,"精"不是真正的答案。它们只是说"你好"或"你好"的其他方式。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭