当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Du Mu   A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER   Mist veils the cold stream, and moonlight the sand,   As I moor in the shadow of a river-tavern,   Where girls, with no thought of a perished kingdom,   Gaily echo A Song of Courtyard Flowers.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Du Mu   A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER   Mist veils the cold stream, and moonlight the sand,   As I moor in the shadow of a river-tavern,   Where girls, with no thought of a perished kingdom,   Gaily echo A Song of Courtyard Flowers.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Du Mu A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, As I moor in the shadow of a river-tavern, Where girls, with no thought of a perished kingdom, Gaily echo A Song of Courtyard Flowers .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Du Mu A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER Mist veils the cold stream, and the moonlight, sand As I moor in the shadow of a tavern, Where River - with no thought of girls, a kingdom, perished Gaily A Song echo of Courtyard Flowers .
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Du Mu   A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER   Mist veils the cold stream, and moonlight the sand,   As I moor in the shadow of a river-tavern,   Where girls, with no thought of a perished kingdom,   Gaily echo A Song of Courtyard Flowers.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Du Mu   A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER   Mist veils the cold stream, and moonlight the sand,   As I moor in the shadow of a river-tavern,   Where girls, with no thought of a perished kingdom,   Gaily echo A S ong of Courtyard Flowers.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Du Mu   A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER   Mist veils the cold stream, and moonlight the sand,   As I moor in the shadow of a river-tavern,   Where girls, with no thought of a perished kingdom,   Gaily echo A S ong of Courtyard Flowers.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭