当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1.8 “验收”系指合同双方依据强制性的国家技术质量规范和合同约定,确认合同项下的货物符合合同规定的活动。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1.8 “验收”系指合同双方依据强制性的国家技术质量规范和合同约定,确认合同项下的货物符合合同规定的活动。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1.8 "Acceptance" means the parties to the contract based on the quality of mandatory national technical specifications and the contract, the goods under the contract to confirm conformity with the contract activities.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1.8 * "acceptance" means a contract in which both parties based on mandatory national technical quality norms and contractual, recognizing that goods under the contract activities in conformity with the contract.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1.8 “The approval” is refers to contract both sides to rest on the compulsory national technology quality standard and the contract agreement, confirmed contract item of under the cargo conforms to the contract provision activity.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1.8 "acceptance" means the Contracting Parties pursuant to mandatory national technical quality specifications and contract, confirm the goods under the contract in accordance with the provisions of the contract activity.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
1.8 "acceptance" means the Contracting Parties pursuant to mandatory national technical quality specifications and contract, confirm the goods under the contract in accordance with the provisions of the contract activity.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭