当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attached to things to come. As Albert Einstein once said, “Life for the American is always becoming, never being.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attached to things to come. As Albert Einstein once said, “Life for the American is always becoming, never being.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
库柏在这里揭示了一种美国人独有的特征,面向未来的态度:看到从未来的角度看待现在的能力;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
库柏正在举例说明一显然地美国特色, 未来-有意: 能力理解来自未来的观点的礼物; 自由在过去之前感觉不妨害并且更在情绪上附上到事物来。当艾伯特爱因斯坦曾经说,"美国人的生活总是合式的, 从不在。”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
木桶匠说明一个分明地美国特征,未来mindedness : 能力看礼物从未来的有利位置; 感觉的自由没有阻碍在过去以前和更加情感地附有事来。 作为Albert Einstein,一旦说, “生活为美国人总成为,从未是”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
库珀在说明一种清楚美国特征,未来-mindedness:从未来的观点见证礼物的能力;感到被过去不阻碍的自由和更多在情绪上附属于事情来。当阿尔伯特·爱因斯坦曾经说,“对于美国人的生活始终成为,永不存在。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭