当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:事实上“黑人当上了大法官”、“黑人当上了国务卿”,这种表述本身,就有不平等的内涵是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
事实上“黑人当上了大法官”、“黑人当上了国务卿”,这种表述本身,就有不平等的内涵
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In fact, "blacks became a judge", "Black became a secretary of state", this statement itself, there is the connotation of inequality
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In fact the "black when the judge" and "black" when the Secretary, the expression itself, for there is no connotation of equality
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In fact “the black worked as the grand justice”, “the black has worked as secretary of state”, this kind indicated itself, had not the equal connotation
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Fact "Blacks became a judge" by and "Blacks became a Secretary", saying itself has connotations of inequality
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In fact, "Blacks working as a judge" and "Blacks working as a Secretary of State", the expression itself, there is unequal connotations
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭