当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the availability of temptations, and the frequency of encountering the tasks that they particularly dread. Future research, then, should not immediately dismiss these traits but rather should determine whether they are more distally related. For example, they may be important, but only for a subset of the population an是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the availability of temptations, and the frequency of encountering the tasks that they particularly dread. Future research, then, should not immediately dismiss these traits but rather should determine whether they are more distally related. For example, they may be important, but only for a subset of the population an
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
诱惑的可用性,并遇到他们特别害怕任务的频率。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
诱惑的可及性和遇到他们特别畏惧的任务频率。未来研究不应该立刻,然后,驳回这些特征,而是应该宁可确定他们是否是更加末端上相关的。例如,他们也许是仅重要,但是对人口的一个子集,并且,只有当他们的生活被限制对具体情况时。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
诱惑的可及性和遇到他们特别畏惧的任务频率。 未来研究不应该立刻,然后,驳回这些特征,而是应该宁可确定他们是否是更加末端上相关的。 例如,他们也许是仅重要的,但为人口的一个子集,并且,只有当他们的生活被限制到具体情况时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
诱惑和遇到的任务,他们特别是恐惧的频率的可用性。将来的研究,然后,不应该立即开除这些特质但是而是应该确定是否他们更远端有关。例如,他们可能是重要的但只为一个子集的人口,只有当他们的生活都局限于具体情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
诱惑的可用性,以及遇到他们尤其惧怕的任务的频率。将来调查,然后,立即不应解散这些特征但是应该更确切地说确定是否他们被更在远侧相联系。例如,他们可能是重要的,但是仅仅对人口的一个子集和只有当他们的生命局限于特定处境时。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭