当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Some roads are feet to go. Road to heart to go. Tie the feet, more often than not the thorns and rocks, but the heart. So, it seems that is the way to spread in front of us, in fact, was flopping about on the road. That all of you think of the past and pass是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Some roads are feet to go. Road to heart to go. Tie the feet, more often than not the thorns and rocks, but the heart. So, it seems that is the way to spread in front of us, in fact, was flopping about on the road. That all of you think of the past and pass
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有些路是脚走。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有些路是去的脚。向去的心脏的路。栓脚,多半刺和岩石,但是心脏。因此,是方式在我们前面传播,实际上,跳动在路的它似乎。你们大家认为过去并且通过的那
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有些路是去的脚。 向去的心脏的路。 栓脚,多半刺和岩石,但心脏。 如此,是方式在我们前面传播,实际上,跳动在路的它似乎。 你们大家认为过去并且通过的那
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有些道路是脚去。心的路要走。绑脚,往往不在荆棘和岩石,但心。因此,似乎就是在我们面前,事实上,传播的途径扑腾的道路上。所有的你认为的过去和通
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一些路是脚去。到去的心的路。领带脚,多半刺和轻摇,但是心。这样,看来是在我们前面扩散的方法,实际上,在跳动大约在旅途中。那你们大家考虑过去和通过
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭