当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Edmund Wilson did write a letter (April) in which he represents himself as doubled up on the floor "exsufflicate with cachinnation"over Nabokov's use of the word byre.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Edmund Wilson did write a letter (April) in which he represents himself as doubled up on the floor "exsufflicate with cachinnation"over Nabokov's use of the word byre.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
埃德蒙·威尔逊也写信( 4月) ,他表示自己弯了腰在地板上“ exsufflicate与大笑”在纳博科夫的用字牛栏的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
埃德蒙・威尔逊写了一封信(4月)他在地板“与大笑的exsufflicate上代表自己如被加倍\"在对词byre的纳博科夫的用途。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Edmund威尔逊写了一封信 () 他在对词byre的地板“exsufflicate与cachinnation " Nabokov的用途代表自己如被加倍的4月。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
埃德蒙 · Wilson 并未写一封信 (4 月) 中,他表示自己作为"捕风捉影与大笑"地板上翻字不识抬举的纳博科夫使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
埃德蒙·威尔逊写信 (4 月 ),其中他代表自己如向上在地板上加倍“exsufflicate 具”在词的 Nabokov 的使用上的“大笑的 byre。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭