当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:On 30.Jun, CTS performed a non-containerized cargo, as per our meeting, just performed Quantity & Quality Inspection, no loading supervision is performed. Today, I got information from Manila office, please see attached email, “For future shipment of non-containerized cargo (bulk and break bulk), inspection should be a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
On 30.Jun, CTS performed a non-containerized cargo, as per our meeting, just performed Quantity & Quality Inspection, no loading supervision is performed. Today, I got information from Manila office, please see attached email, “For future shipment of non-containerized cargo (bulk and break bulk), inspection should be a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
上30.Jun , CTS进行了非集装箱货物,按照我们的会议,只是进行数量和质量检验,没有加载监督执行。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在30.Jun,华视根据我们的会议执行了非用集装箱装的货物,执行的数量&质量检查,没有装货监督进行。今天,我从马尼拉办公室获得了信息,请看见附上电子邮件, “非用集装箱装的货物(大块和断裂大块),检查的未来发货的应该在装货口岸。装货监督在船上的是必要的”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在30.Jun, CTS根据我们的会议执行了非containerized货物,正义执行的数量&质量检查,没有装货监督进行。 今天,我从马尼拉办公室获得了信息,请看见附上电子邮件, “为非containerized货物大块的未来发货 (,并且断裂大块),检查应该在装货口岸。 监督装载船是必要的”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对 30.Jun,CTS 执行非集装箱装运的货物,每我们会议的、 只被执行的数量 & 质量检验,执行时没有加载监督。今天,我从马尼拉办事处得到的信息,请参阅附的电子邮件,"对于未来的非集装箱装运的货物 (散装和散货运输) 的装运,检验应在装货港。装上船只的监督是必要的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在 30.Jun, CTS 实行非 containerized 货物,根据我们的开会,合理被实行的数量和质量检验,没有装货监督被实行。今天,我从马尼拉办公室获取信息,请参阅附带电子邮件非 containerized 货物的将来发货 ( 容积和破坏容积 ),检验应该在装货的港。往船上的装货的监督是必要的。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭