当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The BBC “ain't broke,” they say,by which they mean it is not broken (as distinct from the word ‘broke’,meaning having no money),so why bother to change it?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The BBC “ain't broke,” they say,by which they mean it is not broken (as distinct from the word ‘broke’,meaning having no money),so why bother to change it?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
英国广播公司“没坏”,他们说,其含义是它不破(从字不同的“爆料” ,意思是没有钱) ,何必去改变它?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
BBC “不是打破了”,他们说,他们意味它是否是为什么不残破的(与词相区别“没有打破”,意味有金钱),因此改变它的麻烦?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
BBC “不打破了”,他们是否是言,他们意味它不是残破的(与词`相区别没有打破’,意味有金钱),因此为什么麻烦改变它?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
BBC“不是破产,”他们说,所作那他们是认真的不被破坏(如截然不同词 ' 破产 ',意味着没有钱),这样为什么改变它的麻烦?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭