当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Defenders of the Corporation-of whom there are many-are fond of quoting the American slogan "If it ain't broke,don't fix it."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Defenders of the Corporation-of whom there are many-are fond of quoting the American slogan "If it ain't broke,don't fix it."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
的其中公司 - 的捍卫者还有很多,喜欢引用美国的广告口号:“如果没坏,就不要修理它。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
防御者公司谁那里是许多是喜欢的引述美国口号“如果它不是打破了,不固定它”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
防御者公司谁那里是许多是喜欢的引述美国口号“如果它不是打破了,不固定它”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
公司的捍卫者 — — 其中有很多都喜欢引用美国口号"如果它没坏,不修它"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有的公司的防卫者很多是喜欢引述美国口号 “如果它不是破产,不将其修复。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭