当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Aspirin (or clopidogrel as an aspirin alternative) should be administered for primary prevention of stroke, MI, or death in patients with established PAD是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Aspirin (or clopidogrel as an aspirin alternative) should be administered for primary prevention of stroke, MI, or death in patients with established PAD
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
阿司匹林(或氯吡格雷作为替代阿司匹林),应与患者建立PAD给予中风,心肌梗死或死亡的一级预防
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该为冲程、MI或者死亡的主要预防执行阿斯匹灵(或clopidogrel作为阿斯匹灵选择)在患者有建立的垫的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在 (患者应该为冲程、) MI或者死亡的主要预防执行阿斯匹灵或clopidogrel作为阿斯匹灵选择用建立的垫
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
阿司匹林 (或氯吡格雷作为替代阿司匹林) 应加以管理的一级预防中风,MI 或既定垫患者死亡
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
阿斯匹林 ( 或 clopidogrel 随着一项阿斯匹林选择 ) 为中风的最初防止应该是被管理的,英里,或在病人中的死具建立 PAD
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭