当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The ideal for us is a civil service cultured and self-sufficient enough to act with sense and vigor(理智和力量), and yet so intimately connected with the popular thought, by means of elections and constant public counsel, as to find arbitrariness of class spirit quite out of the question是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The ideal for us is a civil service cultured and self-sufficient enough to act with sense and vigor(理智和力量), and yet so intimately connected with the popular thought, by means of elections and constant public counsel, as to find arbitrariness of class spirit quite out of the question
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
理想对我们来说是一个公务员培养和自给自足的,足以用行动感和活力(理智和力量) ,但与流行的想法如此密切相连,由选举和持续的公共律师的手段,因为找到的随意性
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们的理想是足够自足的文职机关被开化和行动与感觉和强健(理智和力量),仍然那么亲密地和大众看法有关,通过竞选和恒定的公开忠告,至于相当毫无疑问类精神的发现的蛮横
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
理想为我们是文职机关被开化和足够自足行动以感觉和强健(理智和力量),仍然那么亲密地和大众看法有关,通过竞选和恒定的公开忠告,至于类精神的发现蛮横相当毫无疑问
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们的理想模式是公务员培养和足够自给自足,行事时感觉和 vigor(理智和力量),并非常紧密的联系与流行的思想,通过选举和恒定的公共辩护律师,找到任意性类精神完全不可能的
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭