当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It was difficult to coordinate our steps—his halting,mine impatient—and because of that,we didn't say much as we went along.but as we started out,he always said "you set the pace .I will try to adjust to you".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It was difficult to coordinate our steps—his halting,mine impatient—and because of that,we didn't say much as we went along.but as we started out,he always said "you set the pace .I will try to adjust to you".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是很难协调我们的脚步,他制止,矿山不耐烦了,正因为如此,我们并没有说太多,因为我们去along.but当我们开始的时候,他总是说:“你设置的步伐,我会尽量调整
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
协调我们步他止步不前,矿是难的不耐烦和因此,我们没有说,当我们去along.but,当我们开始了,他总是说“您掌握了节奏。我将设法对您调整”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
协调我们步他止步不前,矿是难的不耐烦和由于那事,我们没有说,当我们去along.but,当我们开始了,他总说“您掌握了节奏。我将设法对您调整”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
很难协调我们的步骤 — — 他慢慢腾腾,我不耐烦 — — 正因为如此,我们没有说太多,我们开始,我们去了 along.but,他总是说:"你设定的速度。我会尽量调整到你"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它很难同等者我们的继他的停止,我的不耐烦和因为那,我们没有很说由于我们去 along.but 当我们动手,他始终说“你设置步伐 .I 将尝试适应你”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭