当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Accordingly, the Parties agree that if any provisions are deemed not enforceable, they shall be deemed modified to the extent necessary to make them enforceable. No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior, concurrent or subsequent breach of the same or any other p是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Accordingly, the Parties agree that if any provisions are deemed not enforceable, they shall be deemed modified to the extent necessary to make them enforceable. No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior, concurrent or subsequent breach of the same or any other p
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,双方同意,如果任何条款被视为不可执行,他们应被视为修改到让他们强制执行的程度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
相应地,党同意,如果任何供应被视为不可执行,他们将被视为修改在必要的程度上使他们可执行。这个协议任何供应任何突破口放弃于此不会构成同样或任何其他供应的任何预先,一致或者随后突破口放弃,并且放弃不会是有效的,除非做在文字和签字由放弃的党的一个授权代表
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
相应地,党同意,如果任何供应被视为不可执行,他们将被视为修改在程度上必要使他们可执行。 这个协议任何供应任何突破口放弃于此不会构成同样或任何其他供应的任何预先,一致或者随后突破口放弃,并且放弃不会是有效的,除非做在文字和由放弃的党的一个授权代表签字
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,缔约方同意如果任何的规定被认为是不强制执行,他们应视为已修改到使他们可强制执行的必要程度。任何违反本协议的任何规定的放弃应本法规定,构成违反先前,同时或随后的相同或任何其他条款的放弃与不放弃,不得有效,除非以书面形式作出并由党的豁免授权代表签署
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
相应地,聚会同意那如果任何条款被认为是不可实施,他们将是认为修改在程度上有必要使他们变得可实施。没有这项协议的任何条款的任何违背的放弃将构成任何以前,并发或者后续违背的放弃相同或任何其他条款在本文中,没有放弃将是有效的除非以书面形式被制作,被放弃党的一名被授权的代表签署
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭