当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The adequacy or quality of a translated text is determined by a great amount of elements, such as, the reliability of the text itself, the discourse type (form lyric poetry to grocery lists), the intended readers, the manner in which the translated text is to be used, and the purpose for which the translation has been 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The adequacy or quality of a translated text is determined by a great amount of elements, such as, the reliability of the text itself, the discourse type (form lyric poetry to grocery lists), the intended readers, the manner in which the translated text is to be used, and the purpose for which the translation has been
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
La pertinence ou la qualité d'un texte traduit est déterminé par un grand nombre d'éléments , tels que la fiabilité du texte lui-même , le type de discours ( forme lyrique de la poésie à des listes d'épicerie ) , les lecteurs visés , la manière dont le texte traduit
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
L'adéquation ou la qualité d'un texte traduit est déterminée par une grande quantité d'éléments, comme, la fiabilité du texte elle-même, le type de discours (poésie lyrique de forme aux listes d'épicerie), les lecteurs prévus, la façon dans lesquels le texte traduit doit être employé, et le but pour
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
La pertinence ou la qualité d'un texte traduit est déterminée par une grande quantité d'éléments, tels que, la fiabilité du texte lui-même, le genre de discours (poésie lyrique forme de listes de courses), les lecteurs prévues, la manière dont le texte traduit doit être utilisé et le but pour lequel
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
充足或一个被翻译的文本的质量被元素的一个大的数量确定,例如,文本本身的可靠性,论文类型 ( 形式歌词诗到食品杂货店列表 ),预期读者,方式,其中被翻译的文本是被使用,以及目的其中,翻译被做出了。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭