当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We will still need to know the cost of purchasing the long lead parts. Fluke would like to get the parts on order as soon as possible, excluding the transformer and Linear Tech IC. I will provide the answer to these parts (transformer and IC), as well as the production ramp-up for the first 3 months of production by ea是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We will still need to know the cost of purchasing the long lead parts. Fluke would like to get the parts on order as soon as possible, excluding the transformer and Linear Tech IC. I will provide the answer to these parts (transformer and IC), as well as the production ramp-up for the first 3 months of production by ea
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我們仍然需要知道購買的長引線部的成本。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我們將需要認識購買長的主角零件的費用。比目魚希望儘快得到在定購中的部分,不包括變壓器和線性技術集成電路。我下星期提供答復給這些零件(變壓器和集成電路),以及生產舷梯在前3個月生產在早期之前。我假設,數額是大約1,500-2,000套零件。然而,我需要從我們的營銷人員的一個承諾。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我們更將需要知道購買長的主角零件的費用。比目魚在定購中希望儘快得到部分,不包括變壓器和線性技術集成電路。我提供答復給這些零件(變壓器和集成電路),並且生產舷梯在前3個月生產在早期的下個星期以前。我假設,數額是大約1,500-2,000套零件。然而,我需要一個承諾從我們的營銷人員。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我們仍然需要知道採購長鉛零件的成本。僥倖想要儘快為訂單上的部分 (不包括變壓器和線性科技 IC。我會提供的答案 (變壓器和 IC),這些部件以及生產坡道下周初生產的首 3 個月。我假設金額將圍繞 1,500 2,000 集的部分。然而,我需要從我們的市場行銷組的承諾。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭