当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As many Chinese said,1980s was ten- thousand-yuan- households-forming times,which meant at the time,one whose income was over ten thousand yuan a year was called a moneybags ,wan-yuan hu(万元户)in Chinese,as the average yearly salary for most of Chinese working people was only about 300 yuan year是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As many Chinese said,1980s was ten- thousand-yuan- households-forming times,which meant at the time,one whose income was over ten thousand yuan a year was called a moneybags ,wan-yuan hu(万元户)in Chinese,as the average yearly salary for most of Chinese working people was only about 300 yuan year
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
由于很多中国人说,在中国20世纪80年代的一万多元,家庭形成时间,这意味着在当时,人们的收入每年超过万元被称为大款,万元胡(万元户)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
许多中国人说, 20世纪80年代是十一千元家庭形成的倍,当时意味,收入在一万元一年称富翁,万源hu的一个(万元户)用中文,因为大多数的平均逐年薪金中国工作者是仅大约300元年
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正如很多中国人说上, 世纪 80 年代是 1 万人民币的家庭形成的时期,这就意味着一个人的收入是每年超过 1 万人民币被称为富翁时,胡万人民币 (万元户)in 中国人,作为的平均年薪为中国劳动人民的大多数只是大约 300 元一年
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭