当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The impact on cost from item 1-3 should be very small, and the changes are reasonable. As for the item 4, from Leon’s comment, they need anti-static epoxy, which was not represented in the drawing. Do we need S+E’s quotation for further assessment?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The impact on cost from item 1-3 should be very small, and the changes are reasonable. As for the item 4, from Leon’s comment, they need anti-static epoxy, which was not represented in the drawing. Do we need S+E’s quotation for further assessment?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从项目1-3对成本的影响应该是非常小的,而且变化是合理的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对费用的冲击从项目1-3应该是非常小的,并且变动是合理的。关于从利昂的评论的项目4,他们需要抗静电环氧,在图画未代表。我们是否需要进一步评估的S+E引文?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对费用的冲击从项目1-3应该是非常小的,并且变动是合理的。 关于项目4,从Leon的评论,他们需要抗静电环氧,在图画未代表。 我们是否需要S+E引文为进一步评估?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对从 1-3 项成本的影响应该是非常小的和所做的更改是合理的。至于项目 4,从利昂的评论,他们需要防静电环氧,没有代表在绘图中。我们需要作进一步的评估 S + E 报价吗?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对从第 1-3 项的费用的影响应该是很小的,以及改变是合理的。至于第 4 项,从利奥的评论,他们需要抗静电环氧,没有在素描中被代表。我们为进一步的估价法需要 S+E 的报价吗?
 
 
网站首页
 
关 闭