当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Cameron was still just about holding his own until BBC correspondent Carrie Gracie asked Li a question about Chinese human rights abuses in Mandarin. At this point, the simultaneous headphone translation failed. Li was unbothered as he delivered a lengthy reply, but Cameron started to look around anxiously, before narr是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Cameron was still just about holding his own until BBC correspondent Carrie Gracie asked Li a question about Chinese human rights abuses in Mandarin. At this point, the simultaneous headphone translation failed. Li was unbothered as he delivered a lengthy reply, but Cameron started to look around anxiously, before narr
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
卡梅伦仍然只是抱着自己,直到英国广播公司记者凯莉格雷西李问一个关于在中国普通话的侵犯人权问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
喀麦隆仍然是关于举行他自己,直到BBC通讯员Carrie格蕾丝询问李问题在普通话的中国践踏人权。这时,出故障的同时耳机翻译。李unbothered,当他提供了一个长的回复,但是喀麦隆开始在有些使他的眼睛狭窄前急切地看,建议他是否非常艰苦集中了他也许本能地变得流利用中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Cameron是正义的关于举行他自己,直到BBC通讯员Carrie Gracie在普通話询问李问题中国践踏人权。 这时,出故障的同时耳机翻译。 李是unbothered,当他提供了一个长的回复,但Cameron开始在有些使他的眼睛狭窄之前急切地看,建议他是否非常艰苦集中了他也许自发地变得流利用中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Cameron 仍然只是约拿着他自己直到嘉莉格雷西的 BBC 记者问李关于中国侵犯人权行为在普通话中的问题。在这一点上,同时耳机翻译失败。李也丝毫没有因为他发表了一个冗长的回复,但 Cameron 开始焦急地看看周围,眯着眼睛看建议是否他非常集中的方式之前硬他可能只是成为自发地流利的中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
卡梅伦还几乎在坚持住直到 BBC 通讯记者卡丽·格雷西用普通话向李问关于中国人权滥用的一个问题。此时,同时的耳机翻译失败。李被不打扰由于他给予冗长的回复,但是卡梅伦开始急切地四处张望,以前通过一种方式弄窄他的眼睛那建议如果他很努力地集中他刚可能成为自然地能讲流利中国人。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭