当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Far too often the phrase,”I’m doing this for my family!”is given as an excuse for negiect.If you are actually indispensable your employer will,perhaps begrudgingly,give you the time you是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Far too often the phrase,”I’m doing this for my family!”is given as an excuse for negiect.If you are actually indispensable your employer will,perhaps begrudgingly,give you the time you
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
过于频繁了一句,“我这样做是对我的家人! ”你实际上是不可缺少的雇主会,也许勉强是作为一个借口negiect.If ,给你时间,你
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
太经常词组, “我做着此我家的! ”被给作为negiect的一个借口。如果您实际上是不可缺少的您的雇主,或许小气地,将给您时间您
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
太经常词组”,我做着此为我家! ”被给作为一个借口为negiect。如果您实际上是不可缺少的您的雇主,或许小气地,将给您时间您
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
太多时候这句话,"我为了我的家人做了这!"给出了作为失职的借口。如果你是实际上不可或缺也许不能动了,你的老板会给你的时间你
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
实在太经常短语,”我为我家在做这!“获得作为对于 negiect.If 的一个借口你实际上是不可缺少的你的雇主希望,也许 begrudgingly,给你时间你
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭